mercredi 24 février 2010

Censure pratiquée par M. Alan Broc

Suite à la publication de ce message... http://groups.google.com/group/info-doc/browse_thread/thread/bacc7440424b01e1

J'ai demandé un droit de réponse sur le groupe Info d'Oc (groupe fermé).

Comme toute réponse, un second message diffamant : http://groups.google.com/group/info-doc/browse_thread/thread/7e355ecd3f6e0f47

J'ai donc dû utiliser un subterfuge pour faire passer mon droit de réponse (utilisation de http://deadfake.com). Ce qui a mis en rage le propriétaire du groupe, qui se répand à nouveau en accusations délirantes. Laissons-le... il ne représente que lui même (et encore, quelle personnalité ?)

lundi 15 février 2010

Μαρσύας2

Copieur !

Monsieur Goudard qui ne manque pas de rage pour m'accuser de plagiat vient de rajouter Μαρσύας2 en en-tête de son joueb.

Son joueb qui continue de mêler allègrement recopies d'anciens textes (pour ceux qui n'aiment pas chercher sur Gallica ou archive.org), articles de qualité (du majoral Peireto Berengier) et délires linguistiques de M. Broc (qui décidément est partout).

mercredi 10 février 2010

Wikipédia

Une belle fierté, un article digne de ce nom sur Sully-André Peyre.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Sully-André Peyre

mardi 9 février 2010

Les délires de M. Broc

Je ne connais pas ce monsieur, mais il me semble délirer un peu.
Sur le blog du député Yvan Lachaud (Gard, UMP), un commentaire qui me met en cause et auquel j'ai dû répondre.

Le commentaire injurieux de M. Broc :
Lou separatisto Joan-Francés Blanc fa la leiçoun, mas es éu qu'a crea un faus Marsyas, maugrat li dre d'autour de Sully-Andriéu Peyro e que publico si pouèmo traduch en occitan, maugrat li dre d'autour un cop de mai.

Es éu que subre Wikipedia deformo li tèste de Vermenouzo. Vòu faire crèire lou mounde que Vermenouzo signavo "Vermenosa", dins la "grafia" di coulabouraciounisto oucitan de la guerro, quand Vermenouzo èro patrioto e que mouriguè de decénio avans qu'aquelo "grafia" fouguèsso estado engimbrado pèr lis oucitan.

Mai après aquéu mounde sèns ounour, aquéli separatisto, nous demandaran de "travaia ensèn".

Travaia ensèn, pèr éli, acò vòu dire se soumetre à lour ideoulougìo de mort.


Vaqui çai-après lou vertadié Marsyas, anima per Sèrgi Goudard.

http://marsyas2.blogspot.com/

E vaqui soun avatar, anima pèr lou separatisto oucitan Joan-Francés Blanc:

http://marsyas-oc.blogspot.com/2009/12/lo-medalhon.html


Sufis de coumpara li dous pèr vèire ounte es la culturo e la verta dou païs.

Remarquons au passage que dans la dérisoire version occitane tous les intertitres sont en catalan.

Ces gens-là rêvent de faire un état occitano-catalan, mais les Provençaux et les Auvergnats, nous sommes Français.

Les Occitans ont collaboré pendant la guerre,
Nous les Auvergnats nous avons résisté au Mont Mouchet.

Ecrit par : Alan Broc | 09.02.2010


Ma réponse :

Comme M. Broc me met en cause (et prétend notamment que le blog marsyas-oc n'est pas mon oeuvre), dans un message qui n'a rien à voir avec l'intervention de M. le Député, je me vois contraint d'exercer un droit de réponse a minima que M. Lachaud, je l'espère, voudra bien publier.

Mon blog est un blog d'amateur de littérature d'oc, qui a appris l'occitan dans l'académie de Montpellier et la graphie classique, mise au point depuis la fin du XIXe siècle par des félibres (l'abbé Roux, Prosper Estieu, Antonin Perbosc, Louis Alibert) refusant l'uniformisation du provençal "mistralien", une invention artificielle de Joseph Roumanille, le frère Savinien et Jules Ronjat . Grâce à la graphie classique, chaque variante d'occitan peut s'exprimer dans un système qui facilite l'intercompréhension. Faut-il rappeler le mot de Damase Arbaud qui dans ses "Chants populaires de Provence" affirme que la traduction française permet aux Provençaux de comprendre de texte des "félibres" car leur graphie ne permet pas aux Provençaux de prononcer correctement leur langue ?
C'est donc un choix de ma part que de proposer uniquement des textes en graphie classique, une graphie dont le premier promoteur fut le Provençal Honnorat.

Blogger, sur lequel fonctionne mon blog, ne propose pas l'occitan comme langue des "intertitres". J'ai donc choisi le catalan qui est issu de la langue d'oc (n'oublions pas que le Félibrige des origines, en 1878, avait nommé une vingtaine de majoraux catalans).

Quant aux accusations dérisoires de M. Broc, je pense qu'il convient de les rapporter à son médecin traitant qui fera le nécessaire je l'espère pour lui.

Ecrit par : Julien Desaygues | 09.02.2010

samedi 6 février 2010

Un courrier dubitatif envoyé à YG, SC et copie à JMC

Messieurs,

Mon honneur est mis en cause sur "Info d'Oc", où vous venez parfois briser le long monologue de M. B...

Celui-ci a été exclu de la Wikipédia où il utilisait le nom Felibre auvirnhat.
Voir ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion_utilisateur:Felibre_auvirnhat
et ici : http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Discussion_utilisateur:Felibre_auvirnhat&direction=prev&oldid=47075359

Que voit-on parmi les comptes secondaires dont la création (il est interdit de contourner un blocage sous peine d'exclusion définitive) a justifié son exclusion (par les administrateurs, pas par moi) ? Joan-Francés Blanc !
Voir ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Faux-nez/Felibre_auvirnhat
et ici :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Vérificateur_d'adresses_IP/Requêtes#Demande_concernant_:_Felibre_auvirnhat.2C_80.214.253.XX_-_19_janvier

Quand M. Broc parle de Joan Francés Blanc, il parle donc peut-être de lui...

Bien à vous,

Julien Desaygues

Réponse à JMC

de julien desaygues
à "syl.j-mc@wanadoo.fr"
date 6 février 2010 13:56
objet Re: Marsyas
envoyé par gmail.com
masquer les détails 13:56 (Il y a 8 heures)
Bonjour Monsieur Courbet,

Je suis confus, le blog Marsyas2 propose beaucoup de textes dans d'autres langues que la langue d'oc, et de plus ne les rend pas accessibles aux écoliers et étudiants qui utilisent la graphie classique.

Il m'apparaît difficile de changer le nom, je voulais aussi de mon côté rendre hommage à la qualité de la poésie de S.-A. Peyre.

N'y voyez aucune intention cachée de ma part.

Bien à vous,

Julien Desaygues

JMC

e syl.j-mc@wanadoo.fr
à jdesaygues@gmail.com
date 3 février 2010 21:40
objet Marsyas
masquer les détails 3 févr. (Il y a 3 jours)

Moussu Desaygues,

Ai agu couneissènço un pau pèr asard dóu blog :

http://marsyas-oc.blogspot.com/2009/12/lo-medalhon.html

Coumprene pas perqué fasès acò, i’a deja un blog Marsyas2 que prepauso de tèste interessant en lengo nostro.
Vese pas ce que pòu adurre à nosto culturo, à nosto lengo voste blog qu’es qu’uno còpi dóu blog de Marsyas2.
De mai pense que voste biais de faire es uno escorno facho à la memòri de Sully-Andriéu Peyre (creatour dóu proumié Marsyas, journau papié !) qu’a emplega e apara tout de long de sa vido la grafìo mouderno (mistralenco).
Poudès de segur crea un blog emé de citacioun e de tèste d’autour d’O, mai fau pas trascriéure li tèste, escri en mistralen, en grafìo óucitano, es uno questioun de touleranço e de respèt. Dins la revisto dóu Felibrige chascun pòu escriéure dins la grafìo que ié counvèn, chascun a dre à sa liberta d’escriéure coume vòu.
Alor, zóu, siguès resounable, chanjas lou noum de voste blog, respetas la chausido grafico dis autour, sara tout à voste ounour.

Jan-Marc Courbet

FELIBRIGE - Lou Baile - Jan-Marc Courbet - "la Respelido" - camin de la rèino - 84500 Bollène - Tel : 04 90 30 41 39 - http://www.felibrige.org

Réponse à SG

de julien desaygues
à Serge Goudard
date 6 février 2010 13:52
objet Re: Marsyas pirate (bis)
envoyé par gmail.com
masquer les détails 13:52 (Il y a 8 heures)
Monsieur Goudard,

Je ne vois pas où je vous ai copié, je suis un passionné de littérature d'Oc et la littérature d'oc sans S.-A. Peyre ne serait pas la même. Votre blog utilisant le nom Marsyas et faisant la place à d'autres langues que la langue d'oc, j'ai décidé de le nommer Marsyas Oc.

Je comprends mal la violence de vos propos et vous appelle à plus de retenue. Comme le disent les félibres, sian touti d'ami, sian touti de fraires.

Julien Desaygues

SG

de Serge Goudard
à occ desaygues
cc "ive.gourgaud"
date 2 février 2010 23:03
objet Marsyas pirate (bis)
masquer les détails 2 févr. (Il y a 4 jours)

Si vous êtes le rédacteur de du blog Marsyas-Oc.

http://marsyas-oc.blogspot.com/2009/12/lo-medalhon.html

Je vous écris en français car je ne comprends pas le charabia dans lequel vous rédiger votre blog.

En premier, je vous remercie de me copier cela donne encore plus d'ardeur à mon travail & à toux ceux qui collaborent à Marsyas2.

Marsyas est une tradition, est une transmission, qu'avec quelques amis nous maintenons à la suite de Sully-André Peyre, Emile Bonnel & quelques autres qu'au moins nous avons pu connaître, en personne.

Le mauvais goût de votre plagiat, me donne le ressenti de cette boisson insipide que l'on appelait le Canada-Dry.

N'ayant qu'un droit moral & éthique, je ne vous demanderai rien, car elles sont 2 valeurs que vous semblez méconnaître...

Voilà au nom du présent du passé, mais surtout du futur,

je ne vous salue pas & vous envoie mon mépris,


Mes Blogs :
http://marsyas2.blogspot.com/
http://sergigoudard.skyrock.com/

Ma réponse à YG

Bonjour Monsieur Gourgaud,

Je prends en compte votre demande et retire l'image de mon blog.

Bien à vous,

Julien Desaygues.

YG

De ive.gourgaud
répondre à "ive.gourgaud"
à occ desaygues
cc "serge.goudard"
date 2 février 2010 22:34
objet Marsyas pirate
envoyé par orange.fr
masquer les détails 2 févr. (Il y a 4 jours)

Monsieur,

Il apparaitrait que vous seriez l'auteur du blog "Marsyas-oc"?
Pouvez-vous me confirmer cette affirmation?
Je suis le propriétaire du dessin-portait de SA Peyre paru sur ce blog, dessin qui était paru en 2006 à mes éditions Aigo Vivo, protégé par le copyright de l'auteur qui m'a offert ce dessin. Sa reproduction est donc totalement illégale et désirant engager, ainsi que l'artiste, toutes les démarches afférant à la propriété artistique, je vous prie donc de me faire savoir si vous êtes bien la personne responsable du blog.

Avec mes salutations

Yves Gourgaud,
directeur-créateur des éditions Aigo Vivo.

Mésaventures

J'ai une passion, la langue de mes ancêtres, l'occitan ou langue d'oc (mais je l'appellerai "langue d'oc" quand on appellera le français "langue d'oïl"...)

J'ai donc décidé de créer un site de poésie, avec, pour titre, "Marsyas", un hommage direct au grand poète occitan Sully-André Peyre.

L'adresse Marsyas étant prise par un autre blogueur (et sans contenu), et Marsyas 2 aussi (par un autre fan de Peyre lui aussi, mais utilisant des orthographes bizarres et d'autres langues), j'ai enregistré le blog sous le nom de Marsyas Oc.

Cela a déplu fortement à une chapelle qui a abreuvé mon email de menaces et d'injures.

Ce blog présente leurs emails.

Membres